有奖纠错
| 划词

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回

评价该例句:好评差评指正

Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.

利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双伤害。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, muchos Estados han empezado a darse cuenta de que el desequilibrio de poder que hay en el mundo es en sí mismo una fuente de inestabilidad.

同时,许多国开始感到,世界力本身就是一个不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos deben utilizarse de la manera más eficaz en función de los costos y debe darse cuentas de su empleo, y a la vez su gestión debe mejorar constantemente.

资源的利用应做到本效益高而且负责任,资源管理应不断取得改进。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez hay más Estados que empiezan a darse cuenta de que la Corte Internacional de Justicia puede ayudarles y confían en ella para que resuelva sus controversias con otras naciones.

越来越多的国开始认识到国际法院能够为它们提供何种服务,并委托它解决与其他国的争端。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Israel debe darse cuenta de que el logro de la seguridad es un deseo primordial y es el derecho de todos los pueblos y Estados de la región, no sólo el de Israel.

以色列政府必须认识到,实现安全是该区域各国人民和各国的一个根本愿望和权利,而不仅仅是以色列的权利。

评价该例句:好评差评指正

En verdad, aquellos que genuinamente deseen ayudar a los palestinos y llevarles los beneficios de la paz y la prosperidad deben darse cuenta de que mantener contactos y cooperación con Israel es un elemento esencial en ese proceso.

的确,真正希望帮助巴勒斯坦人,为他们带去和平与繁荣利益的人,必须认识到,与以色列建立接触与合作,是这一进程的一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Después de recordar lo que dijo el Tribunal Supremo de Israel, a saber, que no hay seguridad sin derecho, la oradora dice si Israel no desea darse cuenta de que los palestinos tienen derecho a la seguridad, ambas partes seguirán teniendo muertos.

她提到以色列最高法院有关没有法律就没有安全的讲话,说如果以色列不愿意认识到巴勒斯坦有安全权,那么双还会有死伤。

评价该例句:好评差评指正

No es difícil darse cuenta de la urgente necesidad que tiene Antigua y Barbuda de solicitar la intervención de la Organización Mundial del Comercio en la controversia con los Estados Unidos de América con respecto al juego a través de la Internet.

因此,不难理解安提瓜和巴布达为什么迫切需要谋求世界贸易组织在它与美利坚合众国在互联网赌博问题上的争端中进行干预。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


面目一新, 面庞, 面洽, 面前, 面容, 面色, 面纱, 面善, 面生, 面饰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Aunque por momentos entra en razón, dándose cuenta de su error.

尽管他有时找回理智,意识到自己错误。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y era atroz darse cuenta de por qué no le importaba.

他怎么能若无其事,这一点想想也可怕。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y éste entristeció al darse cuenta de que allí no le querían.

当他发现大家都不喜欢他时,他很难过。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía alcanzó a darse cuenta de aquellos cambios y previó sus consecuencias.

奥雷连诺上校看见这些变化,就预见到它们后果。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Han llegado a darse cuenta de que su libertad está inseparablemente unida a nuestra libertad.

他们自由与自由是息息相关

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Aprendieron al fin a caminar, pero chocaban contra todo, por no darse cuenta de los obstáculos.

后来他们倒是学会走路,但是由不会躲避障碍物,他们总是撞东西上。

评价该例句:好评差评指正
谁动奶酪

Debido a su pequeño tamaño, sería fácil no darse cuenta de lo que estaban haciendo los cuatro.

他们四太小,他们干什么当然不太会引起旁人注意。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tan contentas estaban que tardaron en darse cuenta de que uno de los huevos aun no se había abierto.

他们太开心,以至一会儿,他们才发现其中一蛋还没有破壳。

评价该例句:好评差评指正
谁动奶酪

Pero luego se echó a reír, al darse cuenta de que, por el momento, no tenía nada que perder.

然后他笑,他意识到现,他没什么可以失去

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth era lo bastante observadora como para darse cuenta de todo, pero lo veía y escribía de ello sin mayor pesar.

伊丽莎白很留心地看出这一切,可是她虽然看出这一切,信上也写到这一切,却并没有感到什么痛苦。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

No hace falta ser mayor para darse cuenta de la enorme dificultad que estamos viviendo en España y en otros países.

虽然还没长大,但们已经知晓西班牙和其他国家正遭遇巨大困难。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Por suerte, los científicos han sido lo suficientemente inteligentes para darse cuenta de que ¡no necesitan hacer un seguimiento por satélite!

幸好,科学家们足够聪明,发现他们并不需要卫星追踪!

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Langdon retrocedió. La cabeza le comenzó a dar vueltas al darse cuenta de que estaba mirando la mano cercenada de Peter Solomon.

兰登连连后退。整世界开始旋转。他意识到自己看见是彼得·所罗门被切断右手。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y, gracias a su paciencia, suelen darse cuenta de que los demás también tienen sus propios problemas y conflictos con los que lidiar.

具备耐心,他们常常会意识到其他人也有自己问题和矛盾需要处理。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y la verdad es que me parece un ejercicio buenísimo darse cuenta de esto, porque te abre mucho más la mente.

上,意识到这一点似乎是一很好练习,因为它可以让你思维更加开阔。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fui tras él tratando de emparejarme a su paso, hasta que pareció darse cuenta de que lo seguía y disminuyó la prisa de su carrera.

起先后面,总想跟上他步伐。后来,他似乎觉察到后面,便有意放慢脚步。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sólo tres martes le bastaron a Fermina Daza para darse cuenta de la falta que le hacían las visitas de Florentino Ariza.

只有三星期二就足以让费尔明娜·达萨意识到她是多么想念弗洛伦蒂诺·阿里萨来访。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, estaba bastante lúcida para darse cuenta de que no era efecto del anís, sino de la inminencia del regreso.

不过,她很清醒,意识到这并不是茴香作用,而是她即将回归缘故。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Los especialistas no tardaron en darse cuenta de que la masiva concurrencia humana había alterado las condiciones ambientales idóneas para la conservación de las pinturas prehistóricas.

没过多久,专家们就意识到,大量人类聚集改变适合保护史前壁画环境条件。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

¿Te cortaste el pelo? -preguntó Jim, con gran trabajo, como si no pudiera darse cuenta de un hecho tan evidente aunque hiciera un enorme esfuerzo mental.

" 你已经把头发剪掉?" 吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


面谕, 面罩, 面值, 面子, , 喵喵, 喵喵叫, , 苗床, 苗圃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接